МОСКВА, 21 июл — РИА Новости. Слова заместителя постоянного представителя России при ООН Владимира Сафронкова «что ты глаза отводишь?» в адрес британского постпреда Мэттью Райкрофта стали «криком отчаяния», заявила официальный представитель МИД Мария Захарова в беседе с газетой «Коммерсантъ».
На заседании Совбеза ООН 12 апреля 2017 года при обсуждении якобы использования химоружия в Сирии Сафронков обратился к Райкрофту с резким высказыванием.
«Вы испугались, сон потеряли, что мы будем сотрудничать с Соединенными Штатами. Вы этого боитесь. Все делаете для того, чтобы это взаимодействие было подорвано… Посмотри на меня, глаза-то не отводи, что ты глаза отводишь?» — сказал дипломат.
По словам Захаровой, в речи Сафронкова была сконцентрирована боль, и само выражение по сути представляло собой «крик отчаяния».
«Один человек призывает другого ответить: что вы творите, о чем вы говорите, как вам не стыдно, отдаете ли вы себе отчет в том, куда вы заводите мировое сообщество?», — отметила представитель МИД.
Кроме того, она обратила внимание на разницу между словами Сафронкова и высказыванием главы минобороны Великобритании Гэвина Уильямсона, который, по мнению Захаровой, позволил себе откровенно «хамский и трусливый» выпад в адрес Москвы.
«Сравните две фразы: «глаза-то не отводи» и «Россия должна отойти в сторону и заткнуться». Вторая фраза — это пример хамства и пренебрежения в отношении целой страны и ее народа. Первая фраза была обращена к конкретному коллеге за столом переговоров. Да, это выглядело так, как это выглядело. Но вторая фраза была сказана трусливо и подло, потому что человек находился на территории своей страны и говорил это, понимая, что люди, которых он оскорбил, не смогут ему лично ответить», — заметила дипломат.
Однако Захарова не считает, что традиционный язык дипломатии «можно похоронить». По ее словам, устоявшиеся нормы остаются, но «экстраординарные» фразы могут вызвать резонанс.