Переводчицу Трампа напугали допросом: Марина Гросс под прицелом
Прецедентов в мире не было
(function(w,doc) {
if (!w.__utlWdgt ) {
w.__utlWdgt = true;
var d = doc, s = d.createElement(‘script’), g = ‘getElementsByTagName’;
s.type = ‘text/javascript’; s.charset=’UTF-8′; s.async = true;
s.src = (‘https:’ == w.location.protocol ? ‘https’ : ‘http’) + ‘://w.uptolike.com/widgets/v1/uptolike.js’;
var h=d[g](‘body’)[0];
h.appendChild(s);
}})(window,document);
Двое членов Конгресса США предложили отправить на допрос переводчицу президента Дональда Трампа Марину Гросс, которая присутствовала на встрече тет-а-тет американского президента с Владимиром Путиным в Хельсинки. Конгрессмены хотят, чтобы она раскрыла детали беседы. Случай беспрецедентный — и не факт, что дело дойдет до допроса.
«Переводчица может помочь выяснить, чем президент поделился или что пообещал Путину от нашего имени», — обосновала свою позицию сенатор от демократов Джин Шахин. К ней присоединился член палаты представителей США Билл Паскрел в письмах председателю Комиссии по надзору Трею Гауди и члену палаты представителей и Комиссии по надзору Элайдже Каммингсу.
Паскрел подчеркнул, что после «уступок» со стороны американского президента, сделанных Путину, «конгресс и американский народ заслуживают того, чтобы знать подробности их личной беседы».
О самой Марине Гросс известно немного. Она имеет большой опыт работы на посту официального переводчика Государственного департамента США, долгое время была личным переводчиком первой леди Лоры Буш, в частности, сопровождала ее во время визита в Сочи в 2008 году.
Когда занимавший пост госсекретаря Рекс Тиллерсон посетил Москву в апреле прошлого года, Гросс также поехала вместе с ним. Экс-посол США в РФ Майкл Макфол ранее охарактеризовал ее в Твиттере как «бесподобного» профессионала.
Официальный представитель Госдепа Хизер Нойерт заявила, что ведомство не получало запросов на дачу показаний со стороны Марины Гросс. Вполне вероятно, что до допроса дело действительно не дойдет. Как отметил экс-переводчик четырех американских президентов Гамаль Хеляль в разговоре с Си-эн-эн, до сих пор не было прецедентов, когда переводчиков заставляли отчитываться о содержании бесед высших чиновников перед Конгрессом. Кроме того, гораздо логичней спросить об этом самого Трампа.
Бывший переводчик Михаила Горбачева Павел Палажченко в комментарии для «МК» подчеркнул, что вызов на допрос, по его мнению, маловероятен. «Скорее всего, никто из республиканцев вызов переводчицы на допрос в Конгресс не поддержит, — уточнил Палажченко. — А если это все же случится, юристы Госдепартамента разработают инструкции, в соответствии с которыми Гросс будет действовать».
Читайте материал: СМИ: Меланию Трамп «перекосило» после рукопожатия Путина